>
您好! 欢迎来到京和雅文(北京)翻译有限公司!Kyowatrans (Beijing) Translation Services Co.,Ltd.
翻译问答

问:翻译公司如何确保翻译质量?

答:作为8年的翻译行业经验的翻译公司,拥有成熟的项目处理流程,并以下三点优势确保翻译质量。

1、有高素质的项目资源(译员、审校、排版、质检、编辑和语料库建设的翻译支持人员),项目经理组织、协调、控制整个项目。

2、有效的过程追踪和译员评估机制。项目经理根据译员的实践经验和工作能力,要求译员在规定时间返还译稿,由公司资深译审对译文质量进行审订。

3、严格的交付前质量测试。产品正式交付前的质量测试是质量控制的最后一关,由经验丰富的资深译审从语言质量和专业技术两个层面上把握。
问:翻译员的经验与资格?

我公司译员团队优势:

1、专业的外文水平:来自全国各大研究院所专业人员及海外留学工作人士。

2、扎实的中文表达功底:译者全都需要经过测试、试译和专业译者的审核,才能成为本公司的正式译员。

3、深厚的专业领域背景:根据译员擅长翻译领域来派发项目。

4、丰富的翻译经验:译员建立良好的合作关系保持长久的合作。

问:你们是用机器翻译吗?

答:不是,机器翻译远远没有达到人们能正常阅读的翻译水平,我们的翻译服务都是以翻译人员的手工翻译。

问:你们的资料翻译字数如何计算?

答:翻译字数一般是以中文字符数为基础的。中文字符数是指汉字、阿拉伯字母、数字以及标点符号,但不包括空格,如果没有电子文档,只有硬拷贝(印刷品),翻译字数的计算只能采取估算的公式。最简单的计算方法是:行字数*每页列数=翻译字数。或者,您可以与我们联系,我公司有经验的工作人员将免费为您估算字数。对于原稿不是中文的外文稿件字数统计是按字数折合成中文字数,然后以折合后的中文字数进行计算;若是外文需要译成中文的话,以最终的中文字数为准。

展开