>
您好! 欢迎来到京和雅文(北京)翻译有限公司!Kyowatrans (Beijing) Translation Services Co.,Ltd.
口语翻译

       口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语的方式,做口语翻译。

       口译分为:

       交替传译当源语言使用者讲话停顿或结束等候翻译时,口译员用目标语清楚、准确、完整地表达源语言的信息内容,简称“交传”。

       陪同交传:译员陪同客户参与涉外活动,并随行为其提供交替传译服务。

       会议交传:译员为客户举办或参与的涉外会议提供交替传译服务。

       远程交传:译员及会谈各方借助通讯设备提供交替传译服务。

       同声传译:借助专用设施将听到的或看到的源语言的信息内容,近乎同步地准确翻译译成目标语言,简称“同传”。

       耳语同传:译员在服务对象身旁耳语为其进行同声传译。

       会议同传:译员在国际会议现场借助同声传译设备为服务对象进行同声传译。

       远程同传:译员及会谈各方并非全都同在一地时,译员借助通讯设备为服务对象提供同声传译服务。

       跟会人员:口译服务方派至会议现场负责协调、保障的人员,主要负责在现场与客户方的沟通与协调,保障译员的翻译工作。


       承接项目:

       生活陪同、外宾接待、商务谈判、会议交传、外事活动、新闻发布、技术培训、访谈、商务旅游陪同以及同传口译等。

       

       译员优势:

1、译员精通互译两种语言。

2、译员了解互译两种语言的文化背景。

3、译员具备广博的知识。

4、译员具备敏捷临场应变能力。

       5、译员较强的记忆能力、强烈的责任感、演说技巧与分析能力。



展开